Studium jazyka v zahraničí: Pět důvodů ke studiu španělštiny v Buenos Aires

Reasons to Study Spanish in Buenos Aires

Pokud se rozhodujete, kde studovat španělsky, nepřehlédněte Buenos Aires, Argentina. Zde je pět důvodů, proč Buenos Aires je skvělé místo pro studium v zahraničí.

Take třídy s argentinskými studenty

Buenos Aires má mnoho univerzit, takže můžete absolvovat kurzy z mnoha různých oddělení, včetně literatury, historie, ekonomie, politiky a kultury Latinské Ameriky a Karibiku. Studium v zahraničí v Buenos Aires bude nejen zdokonalovat své španělské jazykové dovednosti, ale umožní vám spojit studium relevantních otázek v Argentině s reálnými zkušenostmi. Nebudete se jen dozvědět o Madres de la Plaza de Mayo – setkáte se s ženami, které neúnavně pracovaly na nalezení informací o svých pohřešovaných dětech. Nebudete jen studovat ekonomické otázky v Buenos Aires-budete rozumět poprvé, že obdržíte tvrdé bonbosti místo skutečné změny.

Naučte se jiný druh španělštiny

Pokud se naučíte španělsky v Buenos Aires a cestujete do jiných španělsky mluvících zemí, nebuďte překvapeni, pokud lidé mohou odhadnout hned, odkud pochází váš přízvuk. Argentinci mluví jinak na základě regionu, ze kterého pocházejí, podobně jako Spojené státy. V Buenos Aires, výslovnost je trochu jiný (“ll” nebo “y” dělá “sh” zvuk, například), a oni používají “voseo” formulář (což znamená, že používají “vos” místo “tu”). Budete stále schopni pochopit a být pochopen bez ohledu na to, jak jste se naučili španělsky. Proč je to důvod ke studiu v zahraničí v Buenos Aires? Budete flexibilnější španělský řečník. Voseo se používá ve Střední Americe, části Mexika a na Filipínách.

Rozvíjet smysl pro kulturní citlivost

Dozvíte se, že ne každý argentinský tanec tango, že veřejná doprava se někdy zastaví, protože tam je další demonstrace na ulici, že lidé, kteří nabízejí vyčistit hořčici z košile jsou ti samí, kteří stříkat to a mají v úmyslu okrást vás, a že semafory jsou jen návrh. Každý je studium v zahraničí zkušenosti v Buenos Aires je jiný, ale dozvíte se více o světě mimo svou vlastní zemi, a doufejme, že více o sobě.

Jídlo

Pokud slova empanada, choripan, lomito, bife de chorizo nebo dulce de leche pro vás moc neznamenají, určitě budou! Buenos Aires není známý pro své kořeněné jídlo, ale mají kusy masa, které vás slintat jen přemýšlet o nich. Můžete jít do tradiční restaurace a získat šťavnatý steak, klobása, střeva a další vařené k dokonalosti. Nezapomeňte přidat nějaké chimchurri, což je česneková a olejová omáčka. K dispozici je také gurmánská zmrzlina na téměř každé ulici, s tropickými ovocnými příchutěmi a bohatými čokoládovými příchutěmi.

Cenovka

Buenos Aires je velmi industrializované město, ale budete stále platit asi čtvrtinu za metro, pár dolarů na oběd a výuka na argentinských univerzitách je mnohem levnější než ve Spojených státech. Pokud finance jsou obavy, ale stále chcete naučit španělsky, například Buenos Aires má pocit evropského města s životními náklady jihoamerického města. Nebudete jen sledovat argentinské tango na ulicích zdarma – budete muset příležitost vidět show a vzít lekce za přijatelnou cenu.

Pokud jste se zavázali k akademickému úspěchu, ale také mají smysl pro kulturní zvědavost, neomezujte své učení na učebnice. Buenos Aires je interaktivní město s bohatou kulturou a historií. Studium v Buenos Aires je zážitek, na který nikdy nezapomenete.

Autor: H.K. Nunzio

Hledat a porovnávat různé kurzy a aby se vaše sny prostřednictvím Ynsitu!

Ukážeme vám také, co je nejlepší typ ubytování žít své dobrodružství.

Kde byste se měli naučit španělsky: ve Španělsku nebo v Latinské Americe?

where learn spanish spain latinamerica

 

Pokud hledáte začít učit španělsky, snaží se dosáhnout plynulosti ve španělštině, nebo zvažuje cestování do zahraničí se učit španělsky, můžete se ptát sami sebe, jaký typ španělštiny je nejlepší: španělsky mluvený ve Španělsku nebo španělsky mluvený v Latinské Americe? Jak už možná víte, existují určité rozdíly mezi těmito dvěma. Ačkoli ani jeden z nich není lepší než druhý, prozkoumáme rozdíly v tomto článku, které vám pomohou rozhodnout, která je pro vás tou správnou volbou.

 

Jaké jsou rozdíly?

Stejně jako je angličtina rozdělena do americké angličtiny, britské angličtiny a australské angličtiny, španělština má také své vlastní odrůdy. Dva nejpoužívanější jsou “Iberská” španělština (jazyk používaný ve Španělsku) a latinskoamerická španělština. Latinskoamerická španělština pak může být rozdělena do mnoha dialektů, včetně mexické španělštiny, karibské španělštiny, středoamerické španělštiny a jihoamerické španělštiny.

Španělština se liší v závislosti na zemi nebo regionu-často i jednotlivá města mají mírně odlišné dialekty, a lidé z různých socioekonomických prostředí mají své vlastní taky. Největší rozdíly se však nacházejí na regionální úrovni: v Evropě a Americe. Jazyk se změnil v Latinské Americe, jak to bylo ovlivněno domorodých národů tam, a v průběhu času, jazyk se vyvinul do nových dialektů.

Některá slova v iberské španělštině mají jiný význam než stejná slova v latinskoamerické španělštině. Například ve Španělsku lidé volají počítačům ordenadores

, zatímco lidé v Latinské Americe jim říkají computadoras

. Také v Latinské Americe, říkají jejich jazyk español (španělština), protože to byl jazyk, který jim přinesli Španělé, ale ve Španělsku se nazývá castellano (kastilština), po provincii, kde se říká, že vznikla. Španělé považují jiné jazyky, jimiž se ve své zemi mluví, například galicijština a baskičtina, za “španělské” jazyky.

Někdy různá slova ve dvou dialektech mají stejný význam. V zemích Latinské Ameriky je šťáva jugo

, ale ve Španělsku, zumo

znamená džus, zatímco jugo

znamená kapalina, která pochází z masa.

Dochází také ke změnám ve výslovnosti a gramatice. Lidé ze Španělska mají tendenci mít šišlání, což způsobuje slova s S

nebo Z

mít TH

místo toho zvuk. Jedním z příkladů je zapato

, což často zní jako thapato

ve Španělsku.

Naštěstí, španělská gramatika je obecně konzistentní, s výjimkami, jako je vosotros

a ustedes

. Vosotros

, slovo používané ve Španělsku k oslovení lidí neformálně, je jedním z nejčastěji uznávaných rozdílů mezi jazyky. V Latinské Americe ustedes

se používá k oslovení lidí formálně, a to se používá méně ve Španělsku.

Navzdory těmto rozdílům je však španělština španělština, ať jste kdekoli. Stejně jako angličtina, rozdíly nestačí k tomu, aby výrazně omezily porozumění mezi dvěma řečníky. Američané a Australané si například bez problémů rozumí. Podobně kastilská španělština a latinskoamerická španělština jsou přibližně o 95% stejné.

 

Proč je tedy důležité tyto rozdíly prozkoumat? Proč by to mohlo změnit vaše rozhodnutí?

Záleží na tom, kde jste, co očekáváte, že dělat s jazykem, a vaše současná úroveň plynulosti.

Pokud žijete v Evropě, budete s největší pravděpodobností používat španělštinu používané ve Španělsku (Španělé nazývají jazyk kastilština). Podobně, pokud žijete ve Spojených státech, je pravděpodobnější, že používat latinskoamerické španělštiny.

Pokud máte v úmyslu cestovat do zahraničí, měli byste se pokusit studovat dialekt specifický pro tuto zemi. I když budete v pořádku bez ohledu na to, kterou verzi studujete, budete mít menší potíže tímto způsobem.

If jste začátečník, možná španělština ze Španělska není pro vás to pravé, ale pokud studujete na čistě akademické bázi, je to nejlepší, kdo se učit.

Můžete také zvážit možnost vystavit se na mnoho různých španělských dialektů. To vám nejen usnadní komunikaci s kýmkoli, ať jste kdekoli, ale pomůže vám pochopit a ocenit rozdíly mezi nimi.

 

Cestujete do zahraničí, abyste se naučili španělsky?

Pokud se díváte na tyto rozdíly, které vám pomohou rozhodnout, kde studovat, existují i jiné věci, které je třeba zvážit, jako je váš rozpočet, roční období, a jaké druhy věcí, které chcete dělat, když jste tam.

Španělsko je relativně levné místo k životu ve srovnání s jinými evropskými zeměmi. Latinská Amerika je také levná, i když se liší místo od místa. Lety do Španělska a zpět jsou obecně méně dostupné než ty, do a z latinskoamerických zemí. Opravdu si svůj výzkum najít to, co je pro vás nejlepší.

I když možná není tak důležité jako jiné úvahy, když

se rozhodnete jít může být také pro vás důležité. Nejlepší časy k návštěvě Španělska jsou na jaře a na podzim. Nejlepší čas jít do Střední Ameriky je kolem ledna, února a března. Jižní Amerika je prý nejlepší v letních měsících.

Dalším faktorem ve vašem rozhodnutí jsou vaše zájmy. Pokud máte rádi jídlo, španělsko a Mexiko by měly být vysoko na vašem seznamu. Máte-li zájem o dobrovolnictví, existuje mnoho příležitostí v Latinské Americe.

Vaše rozhodnutí o tom, kde studovat španělštinu by mělo být provedeno na základě toho, kde chcete být a jak máte v úmyslu používat jazyk.

 

Příležitosti ke studiu v zahraničí

Existuje mnoho příležitostí ke studiu španělštiny v zahraničí v jazykových školách po celém světě. Ynsitu bude hledání snadné. Naše webové stránky jsou nejlepší platformou pro nalezení kurzu španělštiny v zahraničí. Filtrujte podle jazyka, typu kurzu, země a dokonce i města, abyste našli příležitost učit se v zahraničí svých snů. Proveďte rezervaci pomocí recenzí napsaných uživateli, jako jste vy. Můžete dokonce najít soukromé kurzy. Prozkoumejte všechny druhy jazykových kurzů nabízených ve Španělsku a Latinské Americe na našich webových stránkách.