Imaginez un monde sans limites! Heureusement, l’apprentissage d’une nouvelle langue est la porte d’entrée de ce rêve. Un grand sage auser autrichien-britannique du nom de Ludwig Wittgenstein a déclaré il y a près d’un siècle : « Les limites de ma langue sont les limites de mon monde », et c’est vrai. L’anglais est maintenant constitué comme langue universelle en termes de science et d’échange culturel, il est donc nécessaire de l’apprendre le mieux possible, en tenant compte de certaines erreurs à éviter lorsque vous parlez anglais.
Voici une liste des 10 erreurs les plus courantes lors de l’apprentissage de l’anglais,organisée en 3 groupes.
Groupe 1 : Erreurs dans l’attitude en anglais et la planification de l’apprentissage
1. Gestion du temps
Il a été prouvé que la meilleure façon d’apprendre l’anglais est d’avoir une expérience totale d’immersion dans la langue, c’est-à-dire d’essayer de vivre 100% du temps immergé dans la langue. Pour ce faire, beaucoup de gens choisissent de suivre des cours de touristes dans un pays anglophone.
2. Manque de constance et de discipline
Une erreur souvent commise par les apprenants d’anglais est un manque de constance. Souvent, vous entendez les témoignages d’étudiants qui ont choisi de quitter un cours en deux, surtout pour écouter ces voix intérieures du handicap telles que « ce n’est certainement pas mon truc », « c’est très difficile », « Je ferais mieux de le faire plus tard », etc. La cohérence et la discipline sont les variables les plus importantes qui déterminent le succès dans l’apprentissage d’une langue.
3. Vouloir des résultats immédiats sans dévouement suffisant
Le processus d’apprentissage d’une langue est complexe. Les neuroscientifiques modernes ont contribué à la pédagogie des langues, avec des théories et des expériences qui nous enseignent le chemin ardu et complexe vers lequel vous vous aventurez lorsque vous décidez d’apprendre une langue, et le transit de cette route exige de la patience. Il est inutile de désespérer quand vous n’obtenez pas les résultats attendus rapidement. Surtout dans les premiers stades, l’apprentissage d’une langue seconde est un processus qui prend tandis que le cerveau s’adapte au nouveau code de langue.
Groupe 2 : Erreurs dans la méthodologie de l’étude
4. Apprendre sans l’entreprise nécessaire
La langue est la principale caractéristique qui fait de nous des êtres humains et qui est constituée comme un outil fondamental pour établir des liens sociaux; par conséquent, penser qu’il est possible d’«apprendre seul » est une grave erreur.
L’apprentissage chez les enfants se fait par imitation et par interaction avec l’environnement. De même, l’apprentissage d’une deuxième langue à l’âge adulte nécessite un accompagnement et une interaction avec des personnes ayant le même intérêt linguistique.
5. Éviter la langue que vous voulez apprendre
Il semble une contradiction en soi, mais plusieurs fois quand nous décidons d’apprendre une nouvelle langue, nous l’évitons simultanément. Par exemple, se sentir dépassé lorsque vous écoutez de la musique ou regarder des films en anglais, ou éviter de mettre en place votre smartphone ou votre ordinateur personnel en anglais fait partie de cet évitement inconscient qui retarde le processus d’apprentissage d’une langue. De même, plusieurs fois l’étudiant novice fait l’erreur de faire la traduction automatique par internet de tout texte que nous pourrions bien faire l’effort de comprendre, en évitant l’exercice dans l’utilisation de la nouvelle langue.
Vous sentez-vous identifié? Peut-être qu’il est temps changer votre état d’esprit et apprendre à vraiment faire l’apprentissage d’une langue seconde, sauter pleinement dans la possibilité d’être en contact avec l’anglais en utilisant les outils d’utilisation personnelle que vous utilisez en permanence, et en prenant toutes les occasions possibles de rester en contact avec la langue.
6. Peur du ridicule
Lorsque vous commencez à apprendre l’anglais, la peur de se ridiculiser peut sérieusement vous éterniser. L’étudiant anglais devrait se débarrasser de la honte et des préjugés, sachant que tous, absolument tous les étudiants dans une langue qui ont atteint le niveau expert, n’étaient pas les meilleurs locuteurs anglo-saxons quand ils ont commencé. Ils ont perdu la peur du ridicule et, pour cette raison, ont pu accéder à la correction par leurs enseignants et leurs élèves avancés.
Groupe 3 : Erreurs spécifiques dans les exercices d’alphabétisation et de parole
7. Ingérence linguistique
Votre cerveau est habitué à la grammaire spécifique à la langue que vous acquérez dans votre plus jeune enfance. Par conséquent, il est tout à fait normal que lorsque vous entreprenez la tâche d’apprendre une nouvelle langue, vous commandez toujours les mots incorrectement. C’est une erreur qui disparaît au fil du temps, alors que vous vous adaptez déjà à une grammaire différente.
8. Prononciation
Les compétences en prononciation sont souvent considérées comme les plus difficiles, mais ce concept vient surtout d’étudiants qui se sont beaucoup concentrés sur l’aspect formel de la grammaire depuis le début de leur étude, et qui ont mis de côté l’interaction par la parole avec d’autres étudiants.
9. Abus de mots
Une fois que l’apprentissage de la langue anglaise a été entrepris, des utilisations incorrectes des mots et des phrases apparaissent souvent. Dans ce point, nous pouvons mentionner l’exagération dans l’utilisation d’articles, pronoms et formes verbales (telsque le , vous , est, sont , etc), l’utilisation incorrecte des apostrophes, etc.
10. Erreurs dans les temps verbaux, verbes phrasaux, etutilisation de mots similaires
L’anglais a des particularités et des idiomes qui doivent être pris en compte pour ne pas faire d’erreurs. Lla J’ai / Je suis, pour se référer à l’âge; emprunter / lfin, pour se référer au prêt, et les soi-disant faux amis: mots qui semblent similaires, mais avec des significations différentes, telles que constipés et constipés, ils sont des mots très similaires dans leur forme, mais moyens constipés constipés et constipé est le rhume ou la grippe.
En ce qui concerne les verbes frasaux ou verbes phrasaux, qui n’ont pas de traduction exacte en espagnol, généralement plusieurs erreurs se produisent. mettre, (ci-dessus) ou avec en sont un exemple. Mettre en placeavec , par exemple, serait mal traduire comme mettre en place avec… mais sa traduction correcte est tolérer.
De cette façon, vous pouvez vérifier qu’il ya plusieurs erreurs à éviter lorsque vous parlez anglais. Pourtant, ne vous inquiétez pas, parce qu’avec les cours de langue Ynsitu,votre réservation de cours de langue étrangère, vous allez apprendre l’anglais correctement et vous n’allez pas les engager.