Quando stai cercando di capire i diversi accenti britannici potresti chiederti quale sia l’accento “reale”. La verità è che non c’è davvero un singolo accento che definisca l’inglese britannico. I diversi accenti britannici e i dialetti britannici variano da regione a regione e persino da città a città all’interno di una regione!
Diamo un’occhiata ai principali accenti regionali britannici e ai dialetti britannici parlati in Gran Bretagna. Perché non fare un corso generale di inglese in Gran Bretagna per ascoltarli nella vita reale?
Pronuncia ricevuta
Se si potesse dire che ci sarebbe un accento britannico “ufficiale”, allora sarebbe questo. La pronuncia ricevuta (RP) è talvolta indicata come “inglese della regina” ed è parlata principalmente dalle classi superiori – Signori e Dame e, naturalmente, dalla regina stessa.
È un accento abbastanza “piatto” con suoni vocalici enfatizzati, ad esempio la nave da cui bevi il tè è una tazza ed è pronunciata con un suono “u” enfatizzato come “cuhp”.
Questo accento è parlato principalmente nelle contee di Londra e dagli annunciatori dei programmi di servizio mondiale della BBC.
Cockney
Cockney è un accento che viene spesso, erroneamente, indicato come solo un accento di Londra. In effetti i Cockney sono un particolare gruppo di londinesi che vivono a portata d’orecchio delle campane della chiesa di St. Mary-le-Bow e Cockney è uno dei distinti dialetti britannici. Le caratteristiche distintive dell’accento di Cockney sono l’uso di “stop gttali”, lo scambio di un suono “th” con una “f”, sostituendo il suono “r” alla fine delle parole con una “ah” e facendo cadere la “g” dalla fine delle parole. Quindi diresti “Vorrei un bel po’ di pane e bu’ah”.
Il dialetto cockney usa anche lo slang in rima. È qui che vengono utilizzate altre parole o frasi, che fanno rima con la parola che vuoi dire invece della parola stessa! Un paio di esempi sono : “cane e osso” (telefono), “mele e pere” (scale), “problemi e conflitti” (moglie).
West Country
La West Country comprende le contee di Cornovaglia, Devon, Somerset, Dorset e Gloucestershire. L’accento in questa regione deriva da uno dei più antichi accenti britannici e, in effetti, dialetti britannici – anglo=sassone. La Sassonia fa parte dell’attuale Germania, quindi l’accento e il dialetto del paese occidentale hanno molte somiglianzecon il tedesco, ad esempio, piuttosto che dire “Io sono”, qualcuno del West Country potrebbe dire “I be” che è un po ‘come il tedesco “Ich bin”.
L’accento usato da molti “pirati” di Hollywoodè un accento della West Country – Il capitano Barbossa interpretato da Geoffrey Rush è un buon esempio.
Le persone di Plymouth nel Devon hanno un accento particolarmente forte. Se qualcuno di Plymouth avesse mal di gola, un naso che cola direbbe che aveva un “codice” piuttosto che un raffreddore e quando si sposano si scambiano anelli “gode”.
Galles
Il Galles è uno dei tre paesi che compongono la Gran Bretagna e ha una propria lingua gallese, anche se la lingua ufficiale del Galles è ancora l’inglese ed è parlata con un accento molto distintivo.
È un accento piuttosto morbido e musicale,infatti molti cantanti famosi provengono dal Galles, Tom Jones e Cerys Matthews sono buoni esempi. Un gallese si pronuncerebbe gallese come “Weey-alls” piuttosto che “Wayls”.
Brummie
Brummie è parlato da persone della città di Birmingham ed è uno degli accenti britannici più riconoscibili.
In generale, l’accento brummie ha suoni vocalici molto distintivi, quindi qualcuno con un accento brummie potrebbe chiederti “come yowm dooin?” piuttosto che come stai? Direbbero anche “allroit” invece di va bene quando sono d’accordo con qualcosa.
Se andassi in città per incontrare un amico prenderesti un “boozz” piuttosto che un autobus e quando partivi diresti “tarrah un po'” invece di arrivederci. I cantanti Ozzy Osbourne e Jeff Lynne sono entrambi di Birmingham e parlano ancora “Brummie” nonostante vivano in America per molti anni!
Focaccine
Scouse è l’accento usato da Scousers – qualcuno della città di Liverpool. Probabilmente uno degli accenti britannici più noti a causa del fatto che “The Beatles” proveniva da Liverpool. Nonostante sia un accento britannico ben noto, può essere difficile da capire!
In Scouse, le parole con una doppia “o” come look, sono pronunciate a lungo come nell’oca e, piuttosto confusamente, le parole con un suono “u” nel mezzo sono pronunciate in modo simile, quindi potrebbe essere difficile decidere se uno Scouser sta dicendo “guarda” o “fortuna”!
Geordie
L’accento geordie, è sia un accento britannico che un dialetto britannico e il nome del popolo della città di Newcaste-upon-Tyne.
Molte parole geordie sono similia quelle scozzesi, ad esempio un bambino è un “bairn” anche se altri sono distintamente Geordie. Se stai parlando Geordie e hai molta sete potresti dire che sei “clamore per un drink”, se hai fatto un lavoro sporco finiresti per essere “hacky”. Le geordies tendono a sostituire il suono “r” alla fine delle parole con un suono “ah” e il suono “i” a parole può allungarsi in modo che un Geordie che era “clamide per una bevanda” potrebbe bere “haff a leetah di watah”.
Scozzese
La Scozia è un paese della Gran Bretagna con un proprio accento britannico distinto. I scozzesi sono scozzesi e parlano con un accento scozzese.
Una delle caratteristiche dell’accento scozzese è il suono della “r” rotolante dopo una vocale in parole come fattoria, calda e migliore. Anche molti suoni “ou” sono pronunciati come la doppia o nell’oca. Quindi, invece di “casa” uno scozzese direbbe “hoose”. Sebbene gli scozzesi parlino inglese, ci sono un certo numero di parole che sono immediatamente riconoscibili come puramente scozzesi, quindi, invece di dire “al bambino non piace la casa” uno scozzese direbbe “il wee bairn fa nea come il cappio”.
Da Ynsitu puoi accedere a molti corsi di inglese all’estero attraverso i quali sentirete e imparerai questi incredibili accenti britannici.