WWWWW222 [39293,39290,39306,39310,39290,39308,39304,39309,39295,39296,39305,39302,39289,39301,39281,39292,39294,39291,39298,39290,39290,39290,39290,39290,39290,39290]
영어 실력 향상을위한 10 가지 혀 트위스터

10 혀 트위스터 는 해외 과정을 복용하기 전에 영어를 개선하기 위해

Trabalenguas que ayudarán a perfeccionar tu inglés

해외에서 영어 코스를 공부하려면자신을 표현하는 데 도움이되는 혀 트위스터가 많다는 것을 알아야합니다. 최고를 알고!

해외에서 영어를 공부할 때 혀 트위스터의 중요성

해외에서 영어를 공부하는 것은 최고의 선택이 될 수 있습니다  이 언어를 말할 때 자연스럽게 발전 할 수 있습니다. 연습해야 하지만, 진실은 특히 복잡한 단어와 혼동할 수 있는 경우도 있을 것입니다.

따라서 혀 트위스터로 배우고 연습하는 것은 큰 도움이 될 것입니다. 이는 매우 유사하게 들릴 수 있지만 다양한 맥락에서 정반대의 단어를 이해하도록 설계된 문장이기 때문입니다.

즉, 영어 혀 트위스터는 문장을 읽을 때 각 단어가 다른 단어와 다른 의미를 가지고 있음을 알 수 있도록 지침을 제공합니다. 같은 방식으로, 당신이 그것을 읽을 때, 당신은 그것들이 비슷하게 들릴 것이라는 것을 알게 될 것입니다. 그래서 당신은 그들의 차이점을 연습해야 할 것입니다. 최고의 사례를 살펴 보자!

영어 최고의 혀 트위스터 10개

1. 세 명의 마녀가 견본 시계 세 가지를 본다. 어떤 마녀시계가 시계가 있을까요?

첫 번째 경우에는 가장 일반적인 텅 트위스터 중 하나 , 소리 측면에서 매우 유사한 단어 간의 음성 차이는 반대의 의미를 가지고 있지만 실제로 적용됩니다. 번역은 다음과 같습니다.“세 명의 마녀가 세 개의 Swatch 시계를 봅니다. 어떤 마녀가 어떤 Swatch 시계를 보는가?”, 단어의 차이를 이해하는 데 이상적 어느마녀  와이 손목 시계 .

2. 퍼지 우지, 퍼지 우지  곰이었다.  퍼지 wuzzy  머리카락이 없었다.  퍼지 wuzzy  그다지 모호하지 않았습니까?

좀 더 추상적이기때문에, 여기에 당신은 자신의 이름과 형용사 사이에서 재생할 수 있습니다. 기본적으로 번역은 다음과 같은 것입니다: “퍼지 우지, 퍼지 우지가 곰이었습니다. 퍼지 우지에는 털이 없었다. 퍼지 우지(Fuzzy Wuzzy)는 그다지 혼란스럽지 않았습니까?” 단어를 차별화하는 것이 아니라 읽기를 향상시키는 데 유용합니다.

삼.  깨끗한 크림에 조개를 넣을 수있는 방법은 무엇입니까?

난이도를 조금 낮 춥니 다. 매우 흥미로운 혀 트위스터 . 스페인어로, 나는 같은 말을 하고 싶습니다, “어떻게 깨끗한 크림에 조개를 넣을 수 있습니까?” 다음과 같이 소리가 매우 유사한 단어의 차이를 이해하는 데 도움이됩니다. 대합벼락치기 ,  깨끗한크림  와이  .

네.  나는 보았다  수지 신발 광택 가게에 앉아. 그녀가 앉아 있는 곳 그녀는 빛나고, 그녀가 빛나는 곳 그녀는 앉아

구두 시간을 이해하는 완벽한기도. 번역은 “수지가 신발 청소가게에 앉아 있는 것을 보았습니다. 그녀가 앉아서 빛나고, 빛나는 곳에 앉아 있죠.” 이러한 방식으로 매우 유사한 표현식에서 발생할 수 있는 의미의 차이를 이해합니다.

5.  데이트가 있고, 4 분기에서 8시에 데이트가 있습니다. 게이트에서 뵙겠습니다. 늦지 마세요.

이 사건의 가장 좋은 점은 혀 트위스터이지만 전혀 경사진 것은 아닙니다. 반대로, 그들은 일상 생활에서 사용되는 표현이다. 번역하면 다음과 같이 보일 수 있습니다.“약속이 있고 4 분에서 8시에 약속이 있습니다. 문에서 뵙겠습니다. 늦지 마세요. ”  따라서 데이트문  또는 비트  혼란 스러울 수 있으므로 동일한 컨텍스트에서 사용하면 구분하는 데 도움이됩니다.

6. 나는 생각을 생각했다. 하지만 내가 생각했던 생각은 내가 생각했던 생각이 아니었다.

이전의 경우와 달리 아무도 구두로 말하지 않는 경우가 있습니다. 문장 구조를 이해하는 가장 좋은 방법 중 하나  특정 단어가 특정 상황에서 어떻게 다른 의미를 가질 수 있는지. 번역은 다음과 같은 것입니다: “나는 생각을 생각했다. 하지만 생각한 생각은 생각한 생각이 아니었습니다.” 거기에서 당신은 깨닫게 될 것입니다 생각  위치에 따라 다른 의미를 갖습니다.

7.  내가 생각한 생각이 내가 생각한 생각 이었다면 그렇게 많이 생각하지 않았을 것입니다.

이전 버전보다 약간 더 어렵고 복잡한 버전으로 간주될 수 있습니다. 그 의미는 “내가 생각했던 생각이 내가 생각했던 생각이었다면, 나는 그렇게 생각하지 않았을 것이다.” 다시, 우리는 생각  일반적으로 영어를 공부하기 시작하는 사람들을 가장 혼란스럽게하는 용어 중 하나이므로 모든 사용을 이해하는 것이 유용합니다.

8.  큰 검은 벌레는 큰 검은 곰을 물었지만 큰 검은 곰은 큰 검은 벌레를 물었습니다.

거의 모든 단어에서 혼란이 발생하는 텍스트이기 때문에 어려움의 정도가 증가하지만우리에게큰 도움이 될 것입니다. 스페인어 번역은 “큰 검은 곤충은 큰 검은 곰을 비트, 하지만 큰 검은 곰비트 큰 검은 곤충.” 이런 식으로 우리는 “ar” 또는 “ack”로 완성된 다양한 표현을 함께 연습할 것입니다.

9.  1대는 경주마였다. 2-2도 하나였습니다. 원-원은 1번의 레이스에서 승리했습니다. 2-2도 1승.

이 텅 트위스터에서 우리는 주로  붙어있을 필요없이 두 개의 동일한 단어를 붙일 수있는 가능성 . 스페인어로 번역 할 수 있습니다 : “하나는 경주마였다. 2-2도 하나였습니다. 그는 하나씩 경주에서 우승했습니다. 2-2도 1승을 거뒀다”고 말했다. 그것은 어렵지 않다 그리고 그것은 당신이 더 자연스럽게 당신의 so를 표현하는 데 도움이 될 것입니다.

10.  Stu가 신발을 씹으면 Stu가 씹는 신발을 선택해야합니까?

마지막으로 우리는 영어의 일상 생활에서 잘 사용될 수있는 또 다른 예가 있습니다. . 스페인어로는 “스튜가 신발을 피한다면 스튜가 그가 츄는 신발을 선택해야 할까요?” 주요 기여는 일반적으로이 언어를 배우기 시작한 사람들을 복잡하게 문자 “u”와 발음으로 끝나는 단어 사이의 사운드 차이에 있습니다.

요컨대,이 혀 트위스터는 영어를 더 나은 구두로 사용하는 데 도움이 될 것이며 다음으로 언어를 마스터 할 준비가 될 것입니다. Ynsitu , 어디 우리는 당신에게 상단 해외 영어 코스  이 언어의 모국어 인 것처럼 자신을 발전시키고 표현할 수 있습니다. 연습과 우리와 함께 배울!