Découvrez les 8 principaux accents britanniques que vous entendrez

Find Out The Eight Main British Accents You Will Hear

 

Lorsque vous essayez de comprendre les différents accents britanniques, vous vous demandez peut-être quel est le « vrai » accent. La vérité est qu’il n’y a vraiment pas un seul accent qui définit l’anglais britannique. Les différents accents britanniques et dialectes britanniques varient d’une région à l’autre et même d’une ville à l’autre dans une région!

Examinons les principaux accents régionaux britanniques et les dialectes britanniques parlés dans toute la Grande-Bretagne. Pourquoi ne pas faire un cours d’anglais général en Grande-Bretagnepour les entendre dans la vraie vie?

 

Prononciation reçue

S’il pouvait être dit qu’il y avait un accent britannique « officiel », alors ce serait tout. La prononciation reçue (RP) est parfois appelée « l’anglais de la reine » et est parlée principalement par les classes supérieures – seigneurs et dames et, bien sûr, la reine elle-même.

C’est un accent assez « plat » avec des sons de voyelle soulignés, par exemple le récipient que vous buvez du thé est une tasse et est prononcé avec un accent « u » son comme « cuhp ».

Cet accent est parlé principalement dans les comtés autour de Londres et par les annonceurs sur les programmes de service du monde de la BBC.

 

Cockney

Cockney est un accent qui est souvent, à tort, appelé juste un accent de Londres. En fait Cockneys sont un groupe particulier de Londoniens qui vivent à portée de voix des cloches de l’église Sainte-Marie-le-Bow et Cockney est l’un des dialectes britanniques distincts. Les caractéristiques déterminantes de l’accent Cockney sont l’utilisation d’« arrêts glottals », l’échange d’un son « th » par un « f », remplaçant le son « r » à la fin des mots par un « ah » et laissant tomber le « g » de la fin des mots. Donc, vous diriez « Je fink je voudrais un bon peu de pain un ‘bu’ah ».

Le dialecte cockney utilise également l’argot rimes. C’est là que d’autres mots ou expressions, qui riment avec le mot que vous voulez dire sont utilisés au lieu du mot lui-même! Quelques exemples sont – « chien et os » (téléphone), « pommes et poires » (escaliers), « troubles et conflits » (femme).

 

Pays de l’Ouest

Le pays de l’Ouest comprend les comtés de Cornwall, Devon, Somerset, Dorset et Gloucestershire. L’accent dans cette région provient de l’un des plus anciens accents britanniques et, en effet, des dialectes britanniques – anglo-saxon. La Saxe fait partie de l’Allemagne moderne de sorte que l’accent du pays occidental et le dialecte a de nombreuses similitudes avec l’allemand, par exemple, plutôt que de dire « je suis », quelqu’un du pays de l’Ouest pourrait dire « je suis » qui est un peu comme l’allemand « Ich bin ».

L’accent utilisé par beaucoup de ” pirates ” d’Hollywoodest un accent de West Country – Captain Barbossa joué par Geoffrey Rush en est un bon exemple.

Les gens de Plymouth dans le Devon ont un accent particulièrement fort. Si quelqu’un de Plymouth avait mal à la gorge, un nez qui coule, ils diseraient qu’ils avaient un « code » plutôt que d’un rhume et quand ils se marient, ils échangent « » anneaux.

 

Galles

Le Pays de Galles est l’un des trois pays qui composent la Grande-Bretagne et il a sa propre langue galloise bien que la langue officielle du Pays de Galles est toujours l’anglais et est parlé avec un accent très distinctif.

C’est tout à fait un accent doux et musical,en fait beaucoup de chanteurs célèbres sont du Pays de Galles, Tom Jones et Cerys Matthews sont de bons exemples. Un Gallois déclarerait le Pays de Galles comme « Weey-alls » plutôt que « Wayls ».

 

Brummie Brummie

Brummie est parlé par des gens de la ville de Birmingham et est l’un des accents britanniques les plus reconnaissables.

D’une manière générale, l’accent Brummie a des sons voyelle très distinctifs de sorte que quelqu’un avec un accent Brummie pourrait vous demander « comment dooin yowm? » plutôt que comment allez-vous? Ils diraient aussi « allroit » au lieu de bien quand ils sont d’accord avec quelque chose.

Si vous alliez en ville pour rencontrer un ami, vous attraperiez un « boozz » plutôt qu’un bus et quand vous partiez dirais « tarrah un peu » au lieu d’au revoir. Les chanteurs Ozzy Osbourne et Jeff Lynne sont tous deux de Birmingham et parlent encore « Brummie » en dépit de vivre en Amérique pendant de nombreuses années!

 

Scouse

Scouse est l’accent utilisé par Scousers – quelqu’un de la ville de Liverpool. Probablement l’un des accents britanniques les plus connus en raison du fait que « The Beatles » est venu de Liverpool. Bien qu’il soit un accent britannique bien connu, il peut être difficile à comprendre!

Dans Scouse, les mots avec un double « o » comme regarder, sont prononcés longtemps comme dans l’oie et, plutôt déroutant, les mots avec un « u » son au milieu sont également prononcées de sorte qu’il pourrait être difficile de décider si un Scouser dit « look » ou « chance »!

 

Geordie

L’accent geordie, est à la fois un accent britannique et dialecte britannique et le nom des gens de la ville de Newcaste-upon-Tyne.

Beaucoup de mots Geordie sont similaires à ceux écossais,par exemple un bébé est un « bairn » bien que d’autres sont distinctement Geordie. Si vous parlez Geordie et sont très soif, vous pourriez dire que vous êtes « clammin pour boire un verre », si vous avez fait un sale travail, vous finiriez par être « hacky ». Les géordies ont tendance à remplacer le son « r » à la fin des mots par un son « ah » et le son « i » dans les mots peut s’allonger de sorte qu’un Geordie qui était « clammin pour boire un verre » pourrait bien boire « haff a leetah de watah ».

 

Écossais

L’Écosse est un pays en Grande-Bretagne avec son propre accent britannique distinct. Les Écossais sont écossais et parlent avec un accent écossais.

Une des caractéristiques de l’accent écossais est le son de la roulement « r » après une voyelle dans des mots comme ferme, chaud et mieux. Aussi beaucoup de sons « ou » sont prononcés comme le double o dans l’oie. Donc, au lieu de « maison » un Écossais dirait « hoose ». Bien que les Écossais parlent anglais, il ya un certain nombre de mots qui sont instantanément reconnaissables comme purement écossais, donc, au lieu de dire « le petit enfant n’aime pas la maison » un Écossais dirait « le bairn wee nea comme le hoose ».

 

De Ynsitu, vous pouvez accéder à de nombreux cours d’anglais à l’étranger à travers lesquels vous entendrez et apprendrez ces accents britanniques étonnants.

 

Leave a Reply