Wenn Sie versuchen, die verschiedenen britischen Akzente zu verstehen, fragen Sie sich vielleicht, was der “echte” Akzent ist. Die Wahrheit ist, dass es wirklich keinen einzigen Akzent gibt, der britisches Englisch definiert. Die verschiedenen britischen Akzente und britischen Dialekte variieren von Region zu Region und sogar von Stadt zu Stadt innerhalb einer Region!
Schauen wir uns die wichtigsten regionalen britischen Akzente und britischen Dialekte an, die in Großbritannien gesprochen werden. Warum nicht einen allgemeinen Englischkurs in Großbritannien machen, um sie im wirklichen Leben zu hören?
Erhaltene Aussprache
Wenn man sagen könnte, es gäbe einen “offiziellen” britischen Akzent, dann wäre es das. Received Pronunciation (RP) wird manchmal als “Queen es English” bezeichnet und wird hauptsächlich von den Oberschichten gesprochen – Lords and Ladies und natürlich die Queen selbst.
Es ist ein ziemlich “flacher” Akzent mit betonten Vokalklängen, zum Beispiel ist das Gefäß, aus dem Man Tee trinkt, eine Tasse und wird mit einem betonten “u” Klang wie “cuhp” ausgesprochen.
Dieser Akzent wird vor allem in den Grafschaften rund um London und von Ansagern der BBC-Weltdienstprogramme gesprochen.
Cockney
Cockney ist ein Akzent, der oft fälschlicherweise nur als London-Akzent bezeichnet wird. In der Tat Cockneys sind eine besondere Gruppe von Londonern, die in Ohrschuss der Glocken der St. Mary-le-Bow Kirche leben und Cockney ist einer der verschiedenen britischen Dialekte. Charakteristisch für den Cockney-Akzent sind die Verwendung von “glottal stops”, das Austauschen eines “th”-Sounds mit einem “f”, das Ersetzen des “r”-Sounds am Ende von Wörtern durch ein “ah” und das “g” vom Ende der Wörter. Also würdest du sagen: “Ich fink Ich möchte ein schönes Stück Brot an’ bu’ah”.
Der Cockney-Dialekt verwendet auch reimenden Slang. Hier werden andere Wörter oder Phrasen verwendet, die sich mit dem Wort reimen, das Sie sagen möchten, anstelle des Wortes selbst! Ein paar Beispiele sind – “Hund und Knochen” (Telefon), “Äpfel und Birnen” (Treppe), “Trouble und Streit” (Frau).
West Country
Das West Country umfasst die Grafschaften Cornwall, Devon, Somerset, Dorset und Gloucestershire. Der Akzent in dieser Region geht auf einen der ältesten britischen Akzente und in der Tat auf britische Dialekte zurück – angelisch=sächsisch. Sachsen ist Teil des heutigen Deutschlands, so dass der westliche Landesakzent und Dialekt viele Ähnlichkeiten mit Deutsch hat,zum Beispiel, anstatt “Ich bin” zu sagen, jemand aus dem Westland könnte sagen “Ich bin”, was ein bisschen wie das deutsche “Ich bin” ist.
Der Akzent, der von vielen Hollywood-“Piraten” verwendet wird,ist ein West Country Akzent – Captain Barbossa, gespielt von Geoffrey Rush, ist ein gutes Beispiel.
Menschen aus Plymouth in Devon haben einen besonders starken Akzent. Wenn jemand aus Plymouth halsbrecherische Halsschmerzen, eine laufende Nase hätte, würden sie sagen, dass sie eher einen “Code” als eine Erkältung hätten, und wenn sie heiraten, tauschen sie “Götter”-Ringe aus.
Wales
Wales ist eines der drei Länder, aus denen Großbritannien besteht, und es hat seine eigene walisische Sprache, obwohl die Amtssprache von Wales immer noch Englisch ist und mit einem sehr ausgeprägten Akzent gesprochen wird.
Es ist ein ziemlich weicher und musikalischer Akzent,in der Tat sind viele berühmte Sänger aus Wales, Tom Jones und Cerys Matthews sind gute Beispiele. Ein Waliser würde Wales eher als “Weey-alls” als “Wayls” aussprechen.
Brummie
Brummie wird von Menschen aus der Stadt Birmingham gesprochen und ist einer der bekanntesten britischen Akzente.
Im Allgemeinen hat der Brummie-Akzent sehr markante Vokalklänge, so dass jemand mit einem Brummie-Akzent Sie fragen könnte: “Wie yowm dooin?” und nicht wie geht es Ihnen? Sie würden auch “allroit” sagen, anstatt in Ordnung, wenn sie mit etwas einverstanden sind.
Wenn du in die Stadt gehst, um einen Freund zu treffen, würdest du einen “Boozz” anstatt einen Bus fangen und wenn du weggehst, würdest du “tarrah ein bisschen” statt auf Wiedersehen sagen. Die Sänger Ozzy Osbourne und Jeff Lynne stammen beide aus Birmingham und sprechen immer noch “Brummie”, obwohl sie seit vielen Jahren in Amerika leben!
Liverpooler
Scouse ist der Akzent, der von Scousers verwendet wird – jemand aus der Stadt Liverpool. Wahrscheinlich einer der bekanntesten britischen Akzente aufgrund der Tatsache, dass “The Beatles” aus Liverpool kam. Obwohl es ein bekannter britischer Akzent ist, kann es schwierig sein, zu verstehen!
In Scouse werden Wörter mit einem doppelten “o” wie Aussehen so lange ausgesprochen wie in Gans und, ziemlich verwirrend, Wörter mit einem “u”-Sound in der Mitte sind ähnlich ausgeprägt, so dass es schwierig sein könnte zu entscheiden, ob ein Scouser “look” oder “luck” sagt!
Geordie
Der Geordie-Akzent ist sowohl ein britischer Akzent als auch ein britischer Dialekt und der Name der Menschen aus der Stadt Newcaste-upon-Tyne.
Viele Geordie-Wörter ähneln schottischen,zum Beispiel ist ein Baby ein “Bairn”, während andere deutlich Geordie sind. Wenn du Geordie spsprechst und sehr durstig bist, könntest du sagen, dass du “clammin for a drink” bist, wenn du einen schmutzigen Job gemacht hast, würdest du am Ende “hacky” sein. Geordies neigen dazu, den “r”-Sound am Ende der Worte durch einen “ah”-Sound zu ersetzen und der “i”-Sound in Worten kann sich längs werden, so dass ein Geordie, der “clammin for a drink” war, durchaus “haff a leetah of watah” trinken könnte.
Schottischen
Schottland ist ein Land innerhalb Großbritanniens mit seinem eigenen britischen Akzent. Menschen aus Schottland sind Schotten und sprechen mit schottischem Akzent.
Eines der Merkmale des schottischen Akzents ist das Ertönen des rollenden “r” nach einem Vokal in Worten wie Farm, warm und besser. Auch viele “ou”-Klänge werden ausgesprochen wie das Doppel-O in Gans. Also, anstatt “Haus” würde ein Schotte sagen “hoose”. Obwohl die Schotten Englisch sprechen, gibt es eine Reihe von Wörtern, die sofort als rein schottisch erkennbar sind, anstatt zu sagen “das kleine Kind mag das Haus nicht” würde ein Schotte sagen ” der wee bairn tut nea wie der Hoose”.
Von Ynsitu aus können Sie auf viele Englischkurse im Ausland zugreifen, über die Sie diese erstaunlichen britischen Akzente hören und lernen werden.